Translation of "inoltre osservato" in English


How to use "inoltre osservato" in sentences:

Va inoltre osservato che la percentuale di fallimenti dei trapianti ossei estesi, del 15-20% circa, è relativamente elevata.
It should also be mentioned that such large bone grafts have a relatively high failure rate of about 15-20%.
È stato inoltre osservato che quando non sono nutriti in maniera corretta, i salmoni dell’Atlantico nuotano più lentamente e compiono sforzi minori per nutrirsi.26
It has also been observed that Atlantic salmons swim more slowly and make less of an effort to feed themselves when they are not properly fed.27
Va inoltre osservato che 6 del master e 2 dei programmi di dottorato sono interdisciplinare.
It should also be noted that 6 of the master’s and 2 of the doctorate programs are interdisciplinary.
È stato, inoltre, osservato che altri file eseguibili, collegati a Adware.SweetIM siano spesso rilevati come pericolosi: crrss.exe, xmxt.exe, xqfaji.exe, e altri.
Besides, it was observed that other executable files, related to Adware.SweetIM are mostly detected as being dangerous: crrss.exe, xmxt.exe, xqfaji.exe, and others.
È stato inoltre osservato che il "gruppo dell’acido carbossilico" del CBDA (la "A") era cruciale nel ruolo del cannabinoide come inibitore selettivo della COX-2.
Moreover, it was determined that the “carboxylic acid moiety” of CBDA (the “A”) was crucial in the cannabinoid’s role as a selective inhibitor of COX-2.
Va inoltre osservato che non tutte le applicazioni VR sul tema della medicina sono rivolte esclusivamente alla professione medica.
But not all VR apps that concern medicine are aimed exclusively at people in the medical profession.
Il presidente dell’Ap ha inoltre osservato che “quella che viene chiamata la primavera araba” era una falsa notizia inventata dall’America come mezzo per smantellare i paesi arabi.
The PA president also noted that “what is called the Arab Spring” was fake news invented by America as a means to dismantle Arab countries.
Ha inoltre osservato che la fiducia nei governi centrali, nelle banche centrali e nelle valute fiat centralizzate è al livello più basso dell'ultimo decennio:
He further stated that confidence in central governments, central banks and centralized fiat money are at the lowest level they have been in decades. He noted:
L’istituzione ha inoltre osservato che i fondi non statali non si sono rivelati, dopotutto, uno strumento così efficace, giacché gli interessi attivi su investimenti erano in media al di sotto del tasso di inflazione.
The ministry also noted that non-government funds had proven themselves not to be a particularly effective instrument: Interest earned on investments was, on average, below the rate of inflation.
Hanno inoltre osservato le proprietà di migrazione dei neuroni inerenti a ciascuna specie.
They also investigated the migration properties of the neurons inherent to each species.
Va inoltre osservato che l’identità dei giovani è anche formata dalle interazioni esterne e dall’appartenenza a gruppi, associazioni e movimenti specifici, attivi anche al di fuori della Chiesa.
It is worth noting that the young person’s identity is also shaped by our external interaction and membership within specific groups, associations and movements which are also active outside of the Church.
Va inoltre osservato che la Bosch AXT Rapid 2000 è la più semplice, non solo tra trituratori BOSCH, ma anche tra tutti i mulini sul mercato.
It should also be noted that the Bosch AXT Rapid 2000 is the easiest, not only among shredders BOSCH, but also among all the mills on the market.
È stato inoltre osservato un incremento del numero degli attacchi a livello di applicazione, come gli attacchi SQL injection e XSS, e degli attacchi alle pagine ricche di risorse, come le pagine di login o i file pdf.
Akamai also saw an increase in the number of application layer attacks such as SQLi and XSS, as well as attacks on resources intensive pages such as login pages or PDF files.
Essa ha inoltre osservato che molti posti di lavoro del settore a valle richiedono competenze specifiche che rendono difficile il trasferimento ad altri settori.
It had also observed that many jobs in the downstream sector required specific skills that made them hard to switch to other sectors.
Dachs ha inoltre osservato che, affinché le relazioni austriache di import-export possano beneficiare della tecnologia blockchain, essa dovrà prima essere accettata nel settore bancario.
Dachs also noted that blockchain must first be widely accepted, especially in the banking sector, before Austrian import and export relations can reasonably benefit from the technology.
Va inoltre osservato che il trattamento fiscale delle auto d'epoca nel patrimonio aziendale è recentemente cambiato.
It should also be noted that the tax treatment of classic cars in company assets has changed recently.
Ma abbiamo inoltre osservato che molte banche hanno già investito in maniera rilevante nel rafforzamento della governance dei modelli interni e della loro convalida.
But we have also observed that many banks have already invested in a relevant strengthening of the governance of their internal models and their validation.
Va inoltre osservato che la disposizione delle apparecchiature di bordo in macchina è molto migliore e più perfetto.
It should also be noted that the layout of the on-board equipment in the car is much better and more perfect.
Greg Scarlatoiu, direttore esecutivo del Comitato per i Diritti Umani in Corea del Nord, ha inoltre osservato che il consumo e la distribuzione della metanfetamina non sarebbe fonte di grande preoccupazione per il regime di Kim Jong-un.
Greg Scarlatoiu, executive director of the Committee for Human Rights in North Korea, further noted that the use and distribution of ice was not of major concern to Kim Jong-un’s regime.
Negli ultimi mesi, abbiamo inoltre osservato interessanti rotazioni settoriali, per esempio verso i finanziari e la tecnologia, mentre alcuni settori energetici difensivi e investimenti legati alle materie prime sono rimasti arretrati.
Over the last several months, we have also witnessed interesting sector rotations, such as into financials and technology, while some of the defensive energy sectors and commodity-related investments have lagged.
Viene inoltre osservato visivamente se si verifica un incendio delle polveri (cioè combustione senza aumento di pressione).
In addition it is visually observed, if a dust fire (i.e. combustion without pressure build-up) occurs.
In particolare, è stato inoltre osservato che il post-anarchismo si presenta come una declinazione sul versante libertario delle letture della società secondo le categorie post-moderne e post-strutturaliste (1).
In particular, it was also noted that the post-anarchism is presented as a variation on the libertarian side of the readings of the company by category post-modern, post-structuralist.
Va inoltre osservato che la Germania è un membro di Schengen.
It should also be noted that Germany is a member of the Schengen Agreement.
Ho inoltre osservato come i miei pazienti affetti da acne cistica attiva abbiamo presentato un miglioramento sensibile dopo pochi trattamenti.
I also observed that those patients in my study with active cystic acne had dramatic clearance in just a few treatments.
La Dott.ssa Berry ha inoltre osservato che finalmente cessa la lunga storia di tenere separata l'educazione infermieristica e quella medica, e ciò si verifica nei locali del centro di simulazione.
Dr Berry has also seen that the long history of separate medical and nursing education comes together at last under the Sim centre roof.
Utilizzando faretti HQI va inoltre osservato che possono essere accesi solo con dei ballast speciali (JBL TempSet Unit L-U-W).
When using metal halide lamps, please remember that they should only be operated with special electronic ballasts (JBL TempSet Unit L-U-W).
Abbiamo inoltre osservato una modesta revisione al ribasso – dal precedente 1, 6% all’attuale 1, 2% – delle previsioni di inflazione, con una riduzione delle spese per consumi personali (PCE) attese.
We also saw inflation expectations scaled back a bit, with the forecast for Personal Consumption Expenditures (PCE) moving to 1.2% from 1.6% previously.
Aveva inoltre osservato che se un campo finito di caratteristica 2 ha anche un automorfismo il cui quadrato era la mappa di Frobenius, allora un analogo della costruzione di Steinberg dava i gruppi di Suzuki.
He found that if a finite field of characteristic 2 also has an automorphism whose square was the Frobenius map, then an analogue of Steinberg's construction gave the Suzuki groups.
Va inoltre osservato nelle istruzioni per l'uso che il giocattolo deve essere usato con cautela, in quanto richiede una grande abilità al fine di prevenire incidenti per l'utente o altri da caduta o collisione.
It should also be noted in the instructions for use that the toy is to be used with caution, as it requires great skill in order to prevent accidents to the user or others from falling or colliding.
Va inoltre osservato che norme chiare e trasparenti per l'indicazione della provenienza dell'elettricità incentivano la domanda di elettricità con caratteristiche superiori sotto il profilo della sostenibilità.
Additionally, clear and transparent rules for labelling of electricity spur demand for electricity with superior sustainability characteristics. 1.3. Improper implementation of the current legal framework
Abbiamo inoltre osservato che è possibile effettuare operazioni anche con altre criptovalute oltre al Bitcoin.
We also observed that it is possible to trade another cryptocurrency on the platform asides the Bitcoin.
Va inoltre osservato che la comparsa di Desmond ha subito alcune modifiche.
It should also be noted that the appearance of Desmond has undergone some changes.
Ha inoltre osservato che la Commissione non disponeva di dati coerenti a livello UE sugli obiettivi operativi, sugli indicatori di risultato e sui fondi assegnati.
Furthermore, it observed that the Commission did not have consistent data at EU level on operational goals, outcome indicators and allocated funds.
Va inoltre osservato che le domande di ammissione alla procedura di regolamento convenzionale dei debiti devono essere rivolte al presidente della commissione di mediazione.
It should also be noted that applications for the agreed settlement procedure must be sent to the chair of the Mediation Commission.
Ha inoltre osservato che è già allo studio da parte dello stato (locale) la possibilità di concedere tale autorizzazione.
He also noted that the possibility to grant such permission is already being studied by the (local) state.
L’Autorità ha inoltre osservato che permangono incertezze su una serie di altri pericoli per la salute ritenuti meno probabili.
The Authority also noted that uncertainties remained over a number of other health hazards considered as less likely.
Nello studio, fu inoltre osservato che, per massimizzare gli effetti antiemetici, il delta-8-THC poteva essere somministrato ai bambini in dosi elevate senza il fattore negativo associato alla psicoattività provocata dal delta-9-THC.
The Israeli researchers also found that they could use high doses of delta-8-THC to increase its antiemetic effect on the children without triggering any of the psychoactivity associated to delta-9-THC.
Il dott. Triadafilopoulos ha inoltre osservato che i dati mostrano una normalizzazione del pH, cosa che non sempre si verifica con la terapia PPI, anche quando tale terapia rende i pazienti asintomatici.
Dr. Triadafilopoulos also observed that data show pH normalization does not always happen with PPI therapy, even when such therapy renders the patients asymptomatic.
In casi rari è stato inoltre osservato che i cosiddetti "apparecchi gestiti" impediscono l'avvio di Apple CarPlay™.
In rare cases, it has also been observed that the so-called "managed devices" prevent Apple CarPlay™ from starting.
Va inoltre osservato, che la divulgazione non autorizzata di dati personali, può comportare anche una violazione della normativa sulla privacy.
It should also be noted that unauthorized disclosure of any personal data may result in a breach of the applicable legislation on privacy.
Va inoltre osservato che i pazienti con funzionalità renale ed epatica compromessa dovrebbero applicare il farmaco in questione con estrema cautela.
It should also be noted that patients with impaired renal and hepatic function should apply the medication in question with extreme caution.
Ha inoltre osservato che le monete basate sull'anonimato "come Monero o Litecoin" potrebbero rivelarsi più utili.
She noted that anonymity-oriented coins “such as Monero or Litecoin, ” might be more useful.
Basandosi su studi comparativi realizzati dal 2002 e 2008, si è inoltre osservato che il consumo di droga non fa differenze tra uomini e donne.
Based upon comparative studies from 2002 and 2008, data now suggests that both sexes are equally as likely to have taken drugs.
Ha inoltre osservato che “la base della nostra passione per la vita e compassione per la vita di ognuno, è stare dalla parte di Gesù”.
He remarked "The basis for our passion for life and compassion for everyone's life is taking sides with Jesus".
Va inoltre osservato che il sovrappeso o l’obesità sono le cause principali di problemi psicologici quali bassa autostima, ansia e depressione.
It should also be noted that overweight or obesity are the main causes of psychological problems such as low self-esteem, anxiety and depression.
Va inoltre osservato che molti dei film considerati grandi progetti di paesi terzi, di fatto, sono coproduzioni cui partecipano anche produttori europei.
It should also be noted that many of the films which are considered to be major third country projects are in fact co-productions involving also European producers.
È stato inoltre osservato che variazioni della pressione atmosferica possono produrre lievi fluttuazioni della tavola d’acqua in acquiferi non confinati.
It has also been observed that changes in atmospheric pressure can cause small fluctuations in the water table in unconfined aquifers.
I delegati hanno inoltre osservato che utili esperienze sulla valutazione di tali sostanze e sui metodi utilizzati erano già disponibili all’interno degli Stati membri.
Delegates stated that useful experience about evaluations of such substances and on methods used were already available in Member States.
Mr Dewar ha inoltre osservato: "I servizi (che treno persone svantaggiate) hanno reso le persone svantaggiate clienti e non i lavoratori.
Mr. Dewar further observed: “The services (which train disadvantaged persons) have made disadvantaged people clients and not workers.
Negli ultimi due anni, abbiamo inoltre osservato che i timori di inflazione tendono a ravvivarsi ed emergere nell’ultima parte dell’anno.
Furthermore, over the past couple of years, we’ve seen inflation fears tend to stoke up and come through at the back end of the year.
1.5978269577026s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?